Men In Black 3 2012 TS XViD UNiQUE.txt

(82 KB) Pobierz
1
00:00:00,040 --> -01:59:59,940
www.napiprojekt.pl - nowa jakoœæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 680x364 25.0fps 1.3 GB
/SubEdit b.4072 ()/

3
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

4
00:00:22,800 --> 00:00:25,420
Patrzcie, patrzcie, Boris Bestia ma goœcia.

5
00:00:25,520 --> 00:00:28,120
Myœlê ze raz na 40 lat mo¿e byæ.

6
00:00:31,240 --> 00:00:34,400
-To tort.
-Ja stwierdzê, co to jest.

7
00:00:37,400 --> 00:00:39,320
Wygl¹da jak jakiœ tort.

8
00:00:40,400 --> 00:00:44,600
Jest czysta... No mo¿e nie czysta, ale wiesz.

9
00:01:09,040 --> 00:01:10,560
O Bo¿e..

10
00:01:14,000 --> 00:01:21,560
- Boris Bestio masz goœcia.
- Tylko Boris.

11
00:01:27,760 --> 00:01:31,440
Twoje listy by³y pocieszaj¹ce.

12
00:01:32,880 --> 00:01:36,040
A Ty jesteœ...

13
00:01:36,240 --> 00:01:40,640
Du¿o przystojniejszy ni¿ na zdjêciach.

14
00:01:50,800 --> 00:01:54,520
To nie wizytacja ma³¿eñska!
Wiêc przestañcie siê ca³owaæ!

15
00:01:55,120 --> 00:01:58,080
A kiedy Ty ostatnio siê ca³owa³eœ?

16
00:01:59,120 --> 00:02:01,420
Widzê, ¿e przynios³aœ mi przek¹skê.

17
00:02:01,520 --> 00:02:04,780
Móg³byœ to dla nas pokroiæ?
To wyj¹tkowa okazja.

18
00:02:04,880 --> 00:02:07,120
Jestem romantykiem.

19
00:02:12,360 --> 00:02:14,940
-Oj ja bym tego nie robi³.
-Niby czemu?

20
00:02:15,040 --> 00:02:17,240
Bo zniszczy Ci palec.

21
00:03:00,520 --> 00:03:02,520
Wype³niasz mnie.

22
00:03:21,720 --> 00:03:23,080
Wybierz jak¹œ.

23
00:03:27,520 --> 00:03:31,640
Boris wypuœæ mnie, mieliœmy umowê.

24
00:03:33,560 --> 00:03:40,160
Obidadiah Price! Tak,
Z³o¿y³em Ci obietnice.

25
00:03:49,000 --> 00:03:51,960
Czekaj!
Coœ tu czuje.

26
00:03:57,960 --> 00:04:01,540
-Nie wygrasz Boris!
-Zgodzê siê by siê nie zgodziæ.

27
00:04:01,640 --> 00:04:04,100
- Jest nas zbyt wielu!
- Trochê tu gor¹co.

28
00:04:04,200 --> 00:04:06,400
Pozwólcie ¿e uchylê okno.

29
00:04:25,040 --> 00:04:29,000
Wybacz moja droga.
Podoba³ nam siê tort.

30
00:04:50,280 --> 00:04:54,040
Zmieñmy historie, co K?

31
00:05:04,320 --> 00:05:07,840
"Faceci w Czerni 3 "

32
00:05:07,920 --> 00:05:14,440
"T³umaczenie: Strychu
korekta criskrakow

33
00:05:14,520 --> 00:05:18,540
Dzieñ dobry.
Skierujcie uwagê na naszego wspó³pracownika Agenta J.

34
00:05:18,640 --> 00:05:21,700
Zaprezentuje wam elektronowo biomechaniczn¹

35
00:05:21,800 --> 00:05:25,660
przekierowywuj¹c¹ neurosynapsê.
Nazywamy to neutralizator.

36
00:05:25,760 --> 00:05:28,020
- Wymyœl coœ prostego.
- Dobra dziêki

37
00:05:28,120 --> 00:05:31,520
Dziêkujê Agencie K. Panie i panowie
Pozwólcie skierowaæ wzrok tutaj.

38
00:05:34,720 --> 00:05:38,420
Dobra, wiecie, jak jesteœcie w samolocie, a
Stewardessa mówi wam ¿ebyœcie wy³¹czyli komórki?

39
00:05:38,520 --> 00:05:41,920
A wy sobie myœlicie e nie bêdê wy³¹cza³ telefonu
bo to nie ma nic wspólnego z cholernym samolotem.

40
00:05:42,640 --> 00:05:44,460
Có¿ to siê dzieje!
To siê mo¿e staæ.

41
00:05:44,560 --> 00:05:47,620
Fale id¹ w kosmos poodbijaj¹ siê od satelit i BUM!

42
00:05:47,720 --> 00:05:50,660
Po prostu wy³¹czcie swoje pieprzone komórki.
Teraz zjedziecie z klifu

43
00:05:50,760 --> 00:05:52,880
bo wam GPS nie dzia³a.

44
00:05:53,920 --> 00:05:56,960
SprawdŸ sk³ad paliwa i zleæ wszystkim jednostkom sprawdzenie powierzchni.

45
00:05:57,000 --> 00:05:58,380
Chce wiedzieæ, kto to prowadzi³!

46
00:05:58,480 --> 00:05:59,440
Tak jest, Sir

47
00:06:00,320 --> 00:06:02,580
- Wiec, co powiesz wieczorem?
- Nie bój siê.

48
00:06:02,680 --> 00:06:06,080
- O ja siê boje. To jest wa¿ne
- Jestem g³odny. Ty jesteœ g³odny?

49
00:06:06,160 --> 00:06:06,800
K!

50
00:06:07,600 --> 00:06:12,060
Powa¿nie. Nie jestem pewien czy to w ogóle jest miêso.
Chyba dopiero widzia³em w tym zêba.

51
00:06:12,160 --> 00:06:15,480
- Albo pazur albo kopyto.
- Dziêki

52
00:06:15,640 --> 00:06:18,020
To nie powinno byæ w picie.
To powinno byæ w trumnie!

53
00:06:18,120 --> 00:06:21,860
- Wiesz co by do tego by³o dobre? Cisza.
- Dobra, widzisz tu jest problem.

54
00:06:21,960 --> 00:06:26,460
Ty tego nie czujesz, bo twój nos ju¿ tak œmierdzi,
Ale mój nie.

55
00:06:26,560 --> 00:06:28,640
Cisza jest dobra do wielu rzeczy,
próbowa³eœ kiedyœ?

56
00:06:30,760 --> 00:06:33,380
Jeœli mnie nienawidzisz po prostu powiedz ze mnie nienawidzisz.
Nie wy¿ywaj siê na samochodzie.

57
00:06:33,480 --> 00:06:36,760
- Pozwolisz mi siê tym nacieszyæ?
- Cieszyæ?

58
00:06:36,880 --> 00:06:40,520
Wiec tak wygl¹da ucieszona mina na takiej gêbie.
Jednak ma emocje.

59
00:06:41,080 --> 00:06:43,900
- Nie wpuszczam emocji!
- Gdzie K do ¿ycia?

60
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Do ¿ycia?

61
00:06:47,560 --> 00:06:50,700
Jesteœ pewien ze nie chcesz sprawdziæ na mnie?
tego co powiesz wieczorem.

62
00:06:50,800 --> 00:06:53,900
- Nie martw siê.
- O nie ja siê boje, bardzo boje.

63
00:06:54,000 --> 00:06:56,460
To jego uroczystoϾ pogrzebowa,
musisz pokazaæ trochê uczucia.

64
00:06:56,560 --> 00:07:00,520
To te rzeczy które Ludzie robi¹
Gdy pokazuj¹ emocje na twarzy.

65
00:07:01,120 --> 00:07:06,360
Pracowa³em z Z przez 40 lat.
By³ cholernie dobrym agentem i napisa³em dla niego porz¹dne przemówienie.

66
00:07:06,720 --> 00:07:08,600
Ludzie bêd¹ poruszeni.

67
00:07:28,960 --> 00:07:31,520
A teraz
kilka s³ów od agenta K

68
00:07:31,840 --> 00:07:36,600
Pracowa³em z Z przez ponad 40 lat,
I przez wszystkie te lata nie zaprosi³ mnie na kolacje,

69
00:07:36,720 --> 00:07:39,680
Do jego domu,
na mecz.

70
00:07:41,080 --> 00:07:44,600
Nigdy nie powiedzia³ mi ¿adnego szczegó³u
Z jego ¿ycia prywatnego.

71
00:07:45,520 --> 00:07:46,920
To dziwne.

72
00:07:52,040 --> 00:07:53,320
Dziêkujê.

73
00:07:55,320 --> 00:07:58,760
A teraz przemówi nasza nowa szefowa Agentka O.

74
00:07:58,880 --> 00:08:01,400
Dziêkujemy Agencie K. To by³o poruszaj¹ce.

75
00:08:01,640 --> 00:08:04,040
- To by³a twoja przemowa?
-To by³ dobry cz³owiek.

76
00:08:04,600 --> 00:08:07,680
Panie, Panowie oraz inne istoty ¿ywe.

77
00:08:08,120 --> 00:08:11,780
Kiedy powiedzia³am
finuciañskiemu ziglotowi o œmierci Z

78
00:08:11,880 --> 00:08:14,480
powiedzia³a coœ, co teraz powtórzê

79
00:08:14,920 --> 00:08:16,480
I cytuje

80
00:08:17,720 --> 00:08:33,240
{y:i}(Sami sobie radŸcie)

81
00:08:40,240 --> 00:08:44,120
To ca³y Z. Dziêkujê

82
00:08:56,480 --> 00:08:59,620
- Zgubi³eœ sobie tu coœ?
- Obiecaj mi, ze jak umrê pierwszy

83
00:08:59,720 --> 00:09:01,880
To powiesz coœ lepszego na moim pogrzebie.

84
00:09:02,000 --> 00:09:05,400
Coœ typu - J by³ moim przyjacielem,

85
00:09:06,280 --> 00:09:09,200
Teraz mi go brakuje

86
00:09:09,240 --> 00:09:12,900
Ach J, tyle rzeczy, które Ci powinienem powiedzieæ

87
00:09:13,000 --> 00:09:18,880
Ale by³em za stary zrzêdliwy i spiêty,

88
00:09:18,920 --> 00:09:21,020
Zbyt spiêty.

89
00:09:21,120 --> 00:09:25,380
Teraz bêdê têskni³ za Twoja karmelowa
br¹zowa skór¹.

90
00:09:25,480 --> 00:09:27,280
Coœ wymyœle.

91
00:09:29,520 --> 00:09:33,700
{y:i}K tu O mamy doniesienia o ludziach cierpi¹cych na robaki w jelitach,

92
00:09:33,800 --> 00:09:35,240
{y:i} obcego pochodzenia.

93
00:09:36,360 --> 00:09:37,640
Dziêki, O.

94
00:09:38,800 --> 00:09:42,940
Stary jak to siê sta³o, ¿e taki jesteœ?
Powa¿nie, coœ siê sta³o K, co?

95
00:09:43,040 --> 00:09:45,320
Wiesz jak ¿yje tak szczêœliwie?

96
00:09:45,520 --> 00:09:48,100
Jak Ty, ¿yjesz szczêœliwie?!

97
00:09:48,200 --> 00:09:51,520
Nie zadaje pytañ, na które nie chce znaæ odpowiedzi.

98
00:09:52,400 --> 00:09:53,680
G³êbokie..

99
00:10:09,000 --> 00:10:12,020
- Znamy siê?
- Twoje us³ugi s¹ legendarne.

100
00:10:12,120 --> 00:10:16,460
- Przynajmniej tak twierdzi³ Twój ojciec Obadiah.
- Ty by³eœ w Lunamx?

101
00:10:16,560 --> 00:10:20,440
Nie ma wiezienia, z którego nie ucieknê

102
00:10:21,840 --> 00:10:23,940
Winszuje.
Czego ode mnie chcesz koleœ?

103
00:10:24,040 --> 00:10:30,000
Urz¹dzenie. Cofnê siê w czasie ¿eby zabiæ cz³owieka,
przez którego straci³em rêkê.

104
00:10:46,080 --> 00:10:52,000
Wow! K! J! Jak mi³o was znów widzieæ!
Sta³y stolik?

105
00:10:59,320 --> 00:11:01,740
- Wy nie g³odni?
- Poka¿ nam akwaria!

106
00:11:01,840 --> 00:11:05,220
Pewnie, pewnie!
Bardzo œwie¿e.

107
00:11:05,320 --> 00:11:07,320
Poka¿ akwaria z ty³u!

108
00:11:07,720 --> 00:11:10,280
haha przeprasza nie zna angielski!
Wy przyjœæ póŸniej, ok?

109
00:11:10,320 --> 00:11:12,840
WeŸ nie pierdol Woo!

110
00:11:15,880 --> 00:11:20,320
- E, czemu trujecie mi jaja?
- Ty nie masz jaj Woo.

111
00:11:22,760 --> 00:11:27,320
Stary wygl¹dasz jakbyœ by³ z innej planety.
Cholera..

112
00:11:28,000 --> 00:11:31,480
Bob tutaj, jest ewidentnym pogwa³ceniem
przepisów zdrowotnych nr 32.

113
00:11:31,800 --> 00:11:38,860
Sprzeda¿ nielicencjonowanych
pozaziemskich sk³adników.

114
00:11:38,960 --> 00:11:42,100
To ryba z Ziemi.
Bardzo tradycyjna w Chinach.

115
00:11:42,200 --> 00:11:44,220
Jeœli mnie aresztujecie to bêdzie nie...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin