1 00:00:00,040 --> -01:59:59,940 www.napiprojekt.pl - nowa jakoœæ napisów. Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:00,040 --> 00:00:03,000 movie info: XVID 680x364 25.0fps 1.3 GB /SubEdit b.4072 ()/ 3 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 4 00:00:22,800 --> 00:00:25,420 Patrzcie, patrzcie, Boris Bestia ma goœcia. 5 00:00:25,520 --> 00:00:28,120 Myœlê ze raz na 40 lat mo¿e byæ. 6 00:00:31,240 --> 00:00:34,400 -To tort. -Ja stwierdzê, co to jest. 7 00:00:37,400 --> 00:00:39,320 Wygl¹da jak jakiœ tort. 8 00:00:40,400 --> 00:00:44,600 Jest czysta... No mo¿e nie czysta, ale wiesz. 9 00:01:09,040 --> 00:01:10,560 O Bo¿e.. 10 00:01:14,000 --> 00:01:21,560 - Boris Bestio masz goœcia. - Tylko Boris. 11 00:01:27,760 --> 00:01:31,440 Twoje listy by³y pocieszaj¹ce. 12 00:01:32,880 --> 00:01:36,040 A Ty jesteœ... 13 00:01:36,240 --> 00:01:40,640 Du¿o przystojniejszy ni¿ na zdjêciach. 14 00:01:50,800 --> 00:01:54,520 To nie wizytacja ma³¿eñska! Wiêc przestañcie siê ca³owaæ! 15 00:01:55,120 --> 00:01:58,080 A kiedy Ty ostatnio siê ca³owa³eœ? 16 00:01:59,120 --> 00:02:01,420 Widzê, ¿e przynios³aœ mi przek¹skê. 17 00:02:01,520 --> 00:02:04,780 Móg³byœ to dla nas pokroiæ? To wyj¹tkowa okazja. 18 00:02:04,880 --> 00:02:07,120 Jestem romantykiem. 19 00:02:12,360 --> 00:02:14,940 -Oj ja bym tego nie robi³. -Niby czemu? 20 00:02:15,040 --> 00:02:17,240 Bo zniszczy Ci palec. 21 00:03:00,520 --> 00:03:02,520 Wype³niasz mnie. 22 00:03:21,720 --> 00:03:23,080 Wybierz jak¹œ. 23 00:03:27,520 --> 00:03:31,640 Boris wypuœæ mnie, mieliœmy umowê. 24 00:03:33,560 --> 00:03:40,160 Obidadiah Price! Tak, Z³o¿y³em Ci obietnice. 25 00:03:49,000 --> 00:03:51,960 Czekaj! Coœ tu czuje. 26 00:03:57,960 --> 00:04:01,540 -Nie wygrasz Boris! -Zgodzê siê by siê nie zgodziæ. 27 00:04:01,640 --> 00:04:04,100 - Jest nas zbyt wielu! - Trochê tu gor¹co. 28 00:04:04,200 --> 00:04:06,400 Pozwólcie ¿e uchylê okno. 29 00:04:25,040 --> 00:04:29,000 Wybacz moja droga. Podoba³ nam siê tort. 30 00:04:50,280 --> 00:04:54,040 Zmieñmy historie, co K? 31 00:05:04,320 --> 00:05:07,840 "Faceci w Czerni 3 " 32 00:05:07,920 --> 00:05:14,440 "T³umaczenie: Strychu korekta criskrakow 33 00:05:14,520 --> 00:05:18,540 Dzieñ dobry. Skierujcie uwagê na naszego wspó³pracownika Agenta J. 34 00:05:18,640 --> 00:05:21,700 Zaprezentuje wam elektronowo biomechaniczn¹ 35 00:05:21,800 --> 00:05:25,660 przekierowywuj¹c¹ neurosynapsê. Nazywamy to neutralizator. 36 00:05:25,760 --> 00:05:28,020 - Wymyœl coœ prostego. - Dobra dziêki 37 00:05:28,120 --> 00:05:31,520 Dziêkujê Agencie K. Panie i panowie Pozwólcie skierowaæ wzrok tutaj. 38 00:05:34,720 --> 00:05:38,420 Dobra, wiecie, jak jesteœcie w samolocie, a Stewardessa mówi wam ¿ebyœcie wy³¹czyli komórki? 39 00:05:38,520 --> 00:05:41,920 A wy sobie myœlicie e nie bêdê wy³¹cza³ telefonu bo to nie ma nic wspólnego z cholernym samolotem. 40 00:05:42,640 --> 00:05:44,460 Có¿ to siê dzieje! To siê mo¿e staæ. 41 00:05:44,560 --> 00:05:47,620 Fale id¹ w kosmos poodbijaj¹ siê od satelit i BUM! 42 00:05:47,720 --> 00:05:50,660 Po prostu wy³¹czcie swoje pieprzone komórki. Teraz zjedziecie z klifu 43 00:05:50,760 --> 00:05:52,880 bo wam GPS nie dzia³a. 44 00:05:53,920 --> 00:05:56,960 SprawdŸ sk³ad paliwa i zleæ wszystkim jednostkom sprawdzenie powierzchni. 45 00:05:57,000 --> 00:05:58,380 Chce wiedzieæ, kto to prowadzi³! 46 00:05:58,480 --> 00:05:59,440 Tak jest, Sir 47 00:06:00,320 --> 00:06:02,580 - Wiec, co powiesz wieczorem? - Nie bój siê. 48 00:06:02,680 --> 00:06:06,080 - O ja siê boje. To jest wa¿ne - Jestem g³odny. Ty jesteœ g³odny? 49 00:06:06,160 --> 00:06:06,800 K! 50 00:06:07,600 --> 00:06:12,060 Powa¿nie. Nie jestem pewien czy to w ogóle jest miêso. Chyba dopiero widzia³em w tym zêba. 51 00:06:12,160 --> 00:06:15,480 - Albo pazur albo kopyto. - Dziêki 52 00:06:15,640 --> 00:06:18,020 To nie powinno byæ w picie. To powinno byæ w trumnie! 53 00:06:18,120 --> 00:06:21,860 - Wiesz co by do tego by³o dobre? Cisza. - Dobra, widzisz tu jest problem. 54 00:06:21,960 --> 00:06:26,460 Ty tego nie czujesz, bo twój nos ju¿ tak œmierdzi, Ale mój nie. 55 00:06:26,560 --> 00:06:28,640 Cisza jest dobra do wielu rzeczy, próbowa³eœ kiedyœ? 56 00:06:30,760 --> 00:06:33,380 Jeœli mnie nienawidzisz po prostu powiedz ze mnie nienawidzisz. Nie wy¿ywaj siê na samochodzie. 57 00:06:33,480 --> 00:06:36,760 - Pozwolisz mi siê tym nacieszyæ? - Cieszyæ? 58 00:06:36,880 --> 00:06:40,520 Wiec tak wygl¹da ucieszona mina na takiej gêbie. Jednak ma emocje. 59 00:06:41,080 --> 00:06:43,900 - Nie wpuszczam emocji! - Gdzie K do ¿ycia? 60 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Do ¿ycia? 61 00:06:47,560 --> 00:06:50,700 Jesteœ pewien ze nie chcesz sprawdziæ na mnie? tego co powiesz wieczorem. 62 00:06:50,800 --> 00:06:53,900 - Nie martw siê. - O nie ja siê boje, bardzo boje. 63 00:06:54,000 --> 00:06:56,460 To jego uroczystoœæ pogrzebowa, musisz pokazaæ trochê uczucia. 64 00:06:56,560 --> 00:07:00,520 To te rzeczy które Ludzie robi¹ Gdy pokazuj¹ emocje na twarzy. 65 00:07:01,120 --> 00:07:06,360 Pracowa³em z Z przez 40 lat. By³ cholernie dobrym agentem i napisa³em dla niego porz¹dne przemówienie. 66 00:07:06,720 --> 00:07:08,600 Ludzie bêd¹ poruszeni. 67 00:07:28,960 --> 00:07:31,520 A teraz kilka s³ów od agenta K 68 00:07:31,840 --> 00:07:36,600 Pracowa³em z Z przez ponad 40 lat, I przez wszystkie te lata nie zaprosi³ mnie na kolacje, 69 00:07:36,720 --> 00:07:39,680 Do jego domu, na mecz. 70 00:07:41,080 --> 00:07:44,600 Nigdy nie powiedzia³ mi ¿adnego szczegó³u Z jego ¿ycia prywatnego. 71 00:07:45,520 --> 00:07:46,920 To dziwne. 72 00:07:52,040 --> 00:07:53,320 Dziêkujê. 73 00:07:55,320 --> 00:07:58,760 A teraz przemówi nasza nowa szefowa Agentka O. 74 00:07:58,880 --> 00:08:01,400 Dziêkujemy Agencie K. To by³o poruszaj¹ce. 75 00:08:01,640 --> 00:08:04,040 - To by³a twoja przemowa? -To by³ dobry cz³owiek. 76 00:08:04,600 --> 00:08:07,680 Panie, Panowie oraz inne istoty ¿ywe. 77 00:08:08,120 --> 00:08:11,780 Kiedy powiedzia³am finuciañskiemu ziglotowi o œmierci Z 78 00:08:11,880 --> 00:08:14,480 powiedzia³a coœ, co teraz powtórzê 79 00:08:14,920 --> 00:08:16,480 I cytuje 80 00:08:17,720 --> 00:08:33,240 {y:i}(Sami sobie radŸcie) 81 00:08:40,240 --> 00:08:44,120 To ca³y Z. Dziêkujê 82 00:08:56,480 --> 00:08:59,620 - Zgubi³eœ sobie tu coœ? - Obiecaj mi, ze jak umrê pierwszy 83 00:08:59,720 --> 00:09:01,880 To powiesz coœ lepszego na moim pogrzebie. 84 00:09:02,000 --> 00:09:05,400 Coœ typu - J by³ moim przyjacielem, 85 00:09:06,280 --> 00:09:09,200 Teraz mi go brakuje 86 00:09:09,240 --> 00:09:12,900 Ach J, tyle rzeczy, które Ci powinienem powiedzieæ 87 00:09:13,000 --> 00:09:18,880 Ale by³em za stary zrzêdliwy i spiêty, 88 00:09:18,920 --> 00:09:21,020 Zbyt spiêty. 89 00:09:21,120 --> 00:09:25,380 Teraz bêdê têskni³ za Twoja karmelowa br¹zowa skór¹. 90 00:09:25,480 --> 00:09:27,280 Coœ wymyœle. 91 00:09:29,520 --> 00:09:33,700 {y:i}K tu O mamy doniesienia o ludziach cierpi¹cych na robaki w jelitach, 92 00:09:33,800 --> 00:09:35,240 {y:i} obcego pochodzenia. 93 00:09:36,360 --> 00:09:37,640 Dziêki, O. 94 00:09:38,800 --> 00:09:42,940 Stary jak to siê sta³o, ¿e taki jesteœ? Powa¿nie, coœ siê sta³o K, co? 95 00:09:43,040 --> 00:09:45,320 Wiesz jak ¿yje tak szczêœliwie? 96 00:09:45,520 --> 00:09:48,100 Jak Ty, ¿yjesz szczêœliwie?! 97 00:09:48,200 --> 00:09:51,520 Nie zadaje pytañ, na które nie chce znaæ odpowiedzi. 98 00:09:52,400 --> 00:09:53,680 G³êbokie.. 99 00:10:09,000 --> 00:10:12,020 - Znamy siê? - Twoje us³ugi s¹ legendarne. 100 00:10:12,120 --> 00:10:16,460 - Przynajmniej tak twierdzi³ Twój ojciec Obadiah. - Ty by³eœ w Lunamx? 101 00:10:16,560 --> 00:10:20,440 Nie ma wiezienia, z którego nie ucieknê 102 00:10:21,840 --> 00:10:23,940 Winszuje. Czego ode mnie chcesz koleœ? 103 00:10:24,040 --> 00:10:30,000 Urz¹dzenie. Cofnê siê w czasie ¿eby zabiæ cz³owieka, przez którego straci³em rêkê. 104 00:10:46,080 --> 00:10:52,000 Wow! K! J! Jak mi³o was znów widzieæ! Sta³y stolik? 105 00:10:59,320 --> 00:11:01,740 - Wy nie g³odni? - Poka¿ nam akwaria! 106 00:11:01,840 --> 00:11:05,220 Pewnie, pewnie! Bardzo œwie¿e. 107 00:11:05,320 --> 00:11:07,320 Poka¿ akwaria z ty³u! 108 00:11:07,720 --> 00:11:10,280 haha przeprasza nie zna angielski! Wy przyjœæ póŸniej, ok? 109 00:11:10,320 --> 00:11:12,840 WeŸ nie pierdol Woo! 110 00:11:15,880 --> 00:11:20,320 - E, czemu trujecie mi jaja? - Ty nie masz jaj Woo. 111 00:11:22,760 --> 00:11:27,320 Stary wygl¹dasz jakbyœ by³ z innej planety. Cholera.. 112 00:11:28,000 --> 00:11:31,480 Bob tutaj, jest ewidentnym pogwa³ceniem przepisów zdrowotnych nr 32. 113 00:11:31,800 --> 00:11:38,860 Sprzeda¿ nielicencjonowanych pozaziemskich sk³adników. 114 00:11:38,960 --> 00:11:42,100 To ryba z Ziemi. Bardzo tradycyjna w Chinach. 115 00:11:42,200 --> 00:11:44,220 Jeœli mnie aresztujecie to bêdzie nie...
tomekszy