The.Dead.Next.Door.1989.txt

(33 KB) Pobierz
{1}{72}movie info: DIV3  496x368 23.976fps 698.3 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{76}{146}.::Tłumaczenie ze słuchu - Chudy::.|devilex@wp.pl
{150}{247}.::Korekta - techniacz::.
{251}{417}.::DarkProject SubGroup - Mroczna strona napisów::.
{421}{540}<<KinoMania SubGroup>>|KinoMania.org
{625}{811}/Akron w stanie Ohio|/Wiosna, czasy współczesne
{1217}{1241}Pospiesz się, tato.
{1255}{1272}Nadchodzš.
{1430}{1442}O Boże.
{1801}{1816}To koniec.
{1829}{1865}To wszystko co możemy zrobić.
{2160}{2185}Wychod, Bow.
{2228}{2277}Mój ojciec chce zamienić z tobš słówko.
{2458}{2516}Odejd, Jason, nim cię dopadnš.
{2541}{2556}Odejd
{2581}{2606}nim cię zjedzš.
{2697}{2723}Dopadniemy cię, Bow.
{2748}{2772}Poczekaj tylko.
{2871}{2889}Kurwa!
{2959}{2983}Dobry Boże,
{2995}{3031}wybacz mi to co uczyniłem.
{3205}{3294}mierć z sšsiedztwa
{3736}{3766}WIT ŻYWYCH TRUPÓW
{4127}{4202}/Dzisiejszego wieczoru miało miejsce|/niewyjanione pojawienie się
{4211}{4268}/groteskowych, ludożernych ludzi.
{4279}{4346}/Na poczštku mylano, że sš to efekty specjalne|/lokalnej wytwórni filmowej
{4353}{4425}/do nowego filmu "Lekarze Zombie".
{4431}{4558}/Kanał 5 odkrył jednak, że te groteskowe|/wydarzenia sš jednak rzeczywistociš.
{4573}{4604}/Zaraza rozprzestrzenia się szybko.
{4609}{4705}/Coraz więcej kanibali|/pojawia się w okolicy.
{4740}{4814}/Obrona cywilna, która zajmuje się tš sytuacjš mówi,
{4818}{4886}/że te stworzenia sš w zasadzie martwe.
{4962}{5040}/Chociaż nie do końca,|/w każdym razie nie sš żywe.
{5050}{5106}/Burmistrz zaapelował|/o rodki ostrożnoci.
{5117}{5193}/Jednoczenie zapewnił nas,|/że sytuacja jest pod kontrolš.
{5236}{5307}/Wracamy po krótkiej przerwie.
{6502}{6598}/Linia jest martwa,|/proszę spróbować póniej.
{6641}{6671}/Jestemy na antenie?|/Ok.
{6699}{6732}/Włanie dostalimy wieżš informację.
{6736}{6817}/Zdaje się, że burmistrz został|/zaatakowany przez te stworzenia.
{6831}{6888}/Waszyngton został poinformowany|/o tych wydarzeniach,
{6898}{7043}/i prezydent zamierza wysłać do miasta wojsko,|/by przywrócić porzšdek.
{7402}{7450}/Ten protest zostanie poszerzony.
{7465}{7482}/Przypomnę, że
{7494}{7584}/"Jeffersonowie" oraz "Sandra i syn"|/nie zostanš wywietlone
{7588}{7641}/tego wieczoru według normalnego programu.
{7693}{7769}/Ostatnie informacje mówiš, że|/te stworzenia spenetrowały teraz
{7773}{7828}/to studio.
{8047}{8203}/Pięć lat póniej...|/Gdzie w Virginii
{9390}{9420}/Nie traćmy na nich czasu.
{9442}{9476}/Po prostu wejdmy do rodka.
{9486}{9499}/Mercer.
{9509}{9533}/Sprawd tyły domu.
{9551}{9570}/W porzšdku.
{9668}{9697}ODDZIAŁ ZOMBIE
{10165}{10191}Byli tutaj.
{10247}{10275}Rozdzielmy się.
{10300}{10323}Bšdcie ostrożni.
{11763}{11794}- Richards.|- Chod.
{11907}{11932}Niech to szlag.
{12263}{12287}Miłego dnia.
{13067}{13115}Richards, przez okno z nim.
{13423}{13441}Nic ci nie jest?
{13445}{13469}Nie, spoko.
{13509}{13538}Cholerne stworzenia.
{13556}{13574}Spójrz na to.
{13594}{13624}Czemu nie umierajš?
{13636}{13698}Głowa została odcięta|od ciała na miłoc boskš.
{13731}{13755}On o tym nie wie?
{13799}{13864}Nie, Richards.|Mylę, że oni w ogóle nic nie wiedzš.
{13878}{13905}W każdym bšd razie, już nie.
{13909}{13928}Ale spójrz na to.
{13932}{13977}Chciałoby nas zjeć, ale nie ma ust.
{14010}{14024}Dlaczego?
{14057}{14082}Dlaczego?
{14301}{14331}Jak wyglšda sytuacja na dole?
{14367}{14391}Spónilimy się.
{14420}{14437}Jak zawsze.
{14504}{14561}Wyglšda na to, że tylko|dwoje ludzi tutaj mieszkało.
{14590}{14630}Nie ma żadnych ladów walki.
{14753}{14795}Richards, co ci tyle zajmuje?
{14826}{14863}Nic, kapitanie.
{14875}{14886}Nic.
{14937}{14967}Kurwa!
{15325}{15342}Drań!
{15638}{15677}Musimy jechać.|Nadchodzš.
{15719}{15762}Kuller, pomóż Raimi'emu nieć Richardsa.
{15766}{15811}Musimy go zawieć do jednostki medycznej.
{15815}{15887}Tak, jasne.|Wskaż chociaż jednš to go tam zawieziemy.
{15902}{15974}Nie było żadnej jednostki pomiędzy tym|miejscem a Richmonds od miesięcy.
{15990}{16066}To powiedz mi, Raimi, co mamy robić?|Zostawić go tym stworzeniom na pożarcie?
{16094}{16106}Tak.
{16120}{16138}Co?
{16156}{16196}Powiedz, żeby mnie zostawili, Raimi.
{16256}{16291}Jestem zainfekowany.
{16331}{16417}Stanę się jednym z nich jeszcze|zanim dotrzemy do jednostki medycznej.
{16512}{16585}Wolę się raczej stać posiłkiem zombie,|niż zostać jednym z nich.
{16594}{16649}Nie, może Moulsson znalazł lekarstwo.
{16679}{16696}Taa, jasne.
{16717}{16782}Moulsson jest tak samo przydatny|jak rzšd, dla którego pracuje.
{16920}{16953}W porzšdku.
{16977}{17001}Jeżeli tego chcesz.
{17124}{17183}Kuller, znajd Mercera i|powiedz mu, że wychodzimy.
{17350}{17383}Richards, ja...
{18510}{18530}O kurwa!
{18713}{18730}/Mercer!
{19081}{19114}Kuller, gdzie jest Mercer?
{19133}{19146}Nie wiem.
{19180}{19220}To nie była moja kolej,|by go pilnować.
{19283}{19300}Wspaniale.
{19415}{19441}Co się stało, Mercer?
{19457}{19503}Zombie, sš ich setki.
{19517}{19546}Idš przez pole.
{19569}{19595}Zmywajmy się stšd.
{19606}{19685}Pora zameldować się w Waszyngtonie i|znaleć zastępstwo dla Richardsa.
{19714}{19732}Zastępstwo?
{19766}{19777}Tak.
{19867}{19903}/Waszyngton
{20644}{20684}Cóż, przynajmniej jestemy w domu.
{20693}{20735}Tak, czworo z nas w każdym bšd razie.
{21064}{21096}Czemu nie pójdš do domu?
{21107}{21154}Jeżeli w pobliżu pojawiš się zombie,|zostanš zjedzeni.
{21161}{21218}Nie, byli tutaj odkšd to się zaczęło.
{21250}{21308}W zasadzie to chcš bymy chronili zombie.
{21360}{21394}Chod.
{21579}{21618}/POZWÓLCIE UMARŁYM CHODZIĆ
{22086}{22129}Kurde, to jest dobre gówno, stary.
{22363}{22425}Randalls, ty nadal żyjesz?
{22464}{22534}Mylałem, że te zombie uciekły|z twoich gównianych klatek.
{22552}{22640}Raimi, chod oglšdać z nami film.|Pomoże ci to w zabijaniu zombie.
{22697}{22744}Taa, zobaczymy Randalls.
{22768}{22789}Wrócę póniej.
{22798}{22826}W porzšdku, wariacie.
{22918}{22977}Macie ochotę na wizytę w|komorze tortur doktora Moulssona?
{22985}{23027}- Chodmy.|- Ale beze mnie.
{23032}{23059}Muszę odpoczšć.
{23067}{23084}Nic ci nie jest?
{23088}{23105}Tak, w porzšdku.
{23109}{23142}Jestem po prostu zmęczona.
{23146}{23176}Ok, spotkamy się póniej.
{23233}{23271}Mylę, że doktor J powinien jš obejrzeć.
{23275}{23309}Tak, i nas także.
{23323}{23365}Czyżbym słyszała swoje imię, żołnierze?
{23369}{23390}Co jest doktorku?
{23396}{23456}J, byłbym wdzięczny|gdyby obejrzała Kuller.
{23464}{23511}Za to mi włanie nie płacš, kapitanie.
{23518}{23555}Mylę, że poszła na dół do sypialni.
{23559}{23589}Obejrzę jš.
{23620}{23698}Przy okazji, doktor Moulsson|chce się z wami widzieć.
{23719}{23753}Włanie tam szlimy.
{23760}{23858}Wy do niego idcie,|ja pójdę z paniš doktor.
{23862}{23970}Powiedz jej, że wpadniemy do niej póniej.
{24145}{24169}Opuć szybę.
{24377}{24405}Ale nie aż tak bardzo.
{24419}{24438}Nie tak bardzo.
{24528}{24548}Włazić z powrotem.
{24682}{24743}W samš porę.|Mamy tutaj trochę draństwa.
{24772}{24808}Teraz ty jš opuć.
{24931}{24945}Gotowi?
{25041}{25126}Zamknij jš!
{25200}{25217}O kurwa!
{25475}{25540}/Nasz kontakt próbuje ustalić gdzie|/dokładnie jest ich siedziba
{25544}{25653}/ale istnieje podejrzenie,|/że krojš tam ludzkie okazy...
{25712}{25782}/...i prawdopodobnie robiš na nich|/jakie dziwaczne eksperymenty.
{25804}{25851}/Sš pewni ludzie, którzy...
{25892}{25949}Chod, Franklin, idziemy.
{25981}{26010}Duży i ciężki.
{26038}{26063}Co mu tutaj mamy?
{26083}{26114}Więcej krojenia, doktorku.
{26118}{26153}Oddział 319 włanie go przywiózł.
{26162}{26207}Jeden z nich został ugryziony przez drania.
{26402}{26424}Dzięki, doktorku.
{26428}{26449}Muszę lecieć.
{26454}{26536}Ta panienka zostaje zacišgnięta do lasu i|rozdarta na pół w tym filmie, który mamy.
{26604}{26640}Wyglšdajš na dobre okazy, doktorze.
{26646}{26680}Tak, bardzo dobre, Franklin.
{26759}{26789}No proszę, doktor Savini.
{26795}{26824}Ponownie spóniony.
{26841}{26906}Chciałbym, żeby od teraz|przynosił próbki na czas.
{26974}{27018}Jestem bardzo zajęty, doktorze Moulsson.
{27027}{27079}Rzeczy, o które mnie prosisz zabierajš czas.
{27086}{27106}Następnym razem...
{27110}{27171}Następnym razem przyniesiesz|je na czas albo w ogóle.
{27198}{27214}Nie oszukuj się.
{27218}{27265}Nie wykorzystujemy tutaj twojej inteligencji.
{27269}{27340}Mamy zombie, które mogš zrobić to|o co prosimy w krótszym czasie niż ty.
{27344}{27394}A teraz wyjd, le na mnie wpływasz.
{27475}{27490}Papa.
{27713}{27769}Jak tam krwawo-flaczany interes, Moulsson?
{27775}{27820}Mogę cię zapytać o to samo, Raimi.
{27912}{27941}Co jest z tym, doktorku?
{27962}{28017}To jest Vox.|Jeden z testowych zombie.
{28222}{28274}Vox jest w zasadzie czym|czym się ostatnio bawię.
{28291}{28363}Ten komputerek w jego gardle|umożliwia mu formułowanie słów.
{28378}{28406}Mówisz, że to co może mówić?
{28410}{28430}W pewnym sensie tak.
{28434}{28473}Zdaje się formować słowa przy pomocy ust.
{28477}{28536}Skoro my mówimy,|to jemu też dalimy takš możliwoć.
{28540}{28556}Patrzcie.
{28653}{28696}Dzień dobry.
{28761}{28830}Nakarmcie mnie, jestem głodny.
{29000}{29012}Cicho, Vox.
{29057}{29100}Jeżeli zabierzecie Voxowi język i usta...
{29136}{29170}Mówišc o języku.|Podejdcie tutaj.
{29219}{29285}Znalelimy sposób,|by przeciwdziałać wirusowi zombie.
{29294}{29345}Jednak będzie potrzebna|wycieczka do Akron w Ohio.
{29355}{29404}Więc czym jest to serum,|które stworzył Bow?
{29412}{29424}Dokładnie,
{29441}{29505}zamiast przywracać zmarłych do życia,|jak to chciał Bow,
{29521}{29569}serum reaktywuje martwe komórki.
{29579}{29613}Póniej zaczyna się nimi żywić.
{29626}{29691}Po tym jak się pożywi ciałem i|krwiš niezbędnš do przeżycia
{29...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin