{1}{72}movie info: DIV3 496x368 23.976fps 698.3 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/ {76}{146}.::Tłumaczenie ze słuchu - Chudy::.|devilex@wp.pl {150}{247}.::Korekta - techniacz::. {251}{417}.::DarkProject SubGroup - Mroczna strona napisów::. {421}{540}<<KinoMania SubGroup>>|KinoMania.org {625}{811}/Akron w stanie Ohio|/Wiosna, czasy współczesne {1217}{1241}Pospiesz się, tato. {1255}{1272}Nadchodzš. {1430}{1442}O Boże. {1801}{1816}To koniec. {1829}{1865}To wszystko co możemy zrobić. {2160}{2185}Wychod, Bow. {2228}{2277}Mój ojciec chce zamienić z tobš słówko. {2458}{2516}Odejd, Jason, nim cię dopadnš. {2541}{2556}Odejd {2581}{2606}nim cię zjedzš. {2697}{2723}Dopadniemy cię, Bow. {2748}{2772}Poczekaj tylko. {2871}{2889}Kurwa! {2959}{2983}Dobry Boże, {2995}{3031}wybacz mi to co uczyniłem. {3205}{3294}mierć z sšsiedztwa {3736}{3766}WIT ŻYWYCH TRUPÓW {4127}{4202}/Dzisiejszego wieczoru miało miejsce|/niewyjanione pojawienie się {4211}{4268}/groteskowych, ludożernych ludzi. {4279}{4346}/Na poczštku mylano, że sš to efekty specjalne|/lokalnej wytwórni filmowej {4353}{4425}/do nowego filmu "Lekarze Zombie". {4431}{4558}/Kanał 5 odkrył jednak, że te groteskowe|/wydarzenia sš jednak rzeczywistociš. {4573}{4604}/Zaraza rozprzestrzenia się szybko. {4609}{4705}/Coraz więcej kanibali|/pojawia się w okolicy. {4740}{4814}/Obrona cywilna, która zajmuje się tš sytuacjš mówi, {4818}{4886}/że te stworzenia sš w zasadzie martwe. {4962}{5040}/Chociaż nie do końca,|/w każdym razie nie sš żywe. {5050}{5106}/Burmistrz zaapelował|/o rodki ostrożnoci. {5117}{5193}/Jednoczenie zapewnił nas,|/że sytuacja jest pod kontrolš. {5236}{5307}/Wracamy po krótkiej przerwie. {6502}{6598}/Linia jest martwa,|/proszę spróbować póniej. {6641}{6671}/Jestemy na antenie?|/Ok. {6699}{6732}/Włanie dostalimy wieżš informację. {6736}{6817}/Zdaje się, że burmistrz został|/zaatakowany przez te stworzenia. {6831}{6888}/Waszyngton został poinformowany|/o tych wydarzeniach, {6898}{7043}/i prezydent zamierza wysłać do miasta wojsko,|/by przywrócić porzšdek. {7402}{7450}/Ten protest zostanie poszerzony. {7465}{7482}/Przypomnę, że {7494}{7584}/"Jeffersonowie" oraz "Sandra i syn"|/nie zostanš wywietlone {7588}{7641}/tego wieczoru według normalnego programu. {7693}{7769}/Ostatnie informacje mówiš, że|/te stworzenia spenetrowały teraz {7773}{7828}/to studio. {8047}{8203}/Pięć lat póniej...|/Gdzie w Virginii {9390}{9420}/Nie traćmy na nich czasu. {9442}{9476}/Po prostu wejdmy do rodka. {9486}{9499}/Mercer. {9509}{9533}/Sprawd tyły domu. {9551}{9570}/W porzšdku. {9668}{9697}ODDZIAŁ ZOMBIE {10165}{10191}Byli tutaj. {10247}{10275}Rozdzielmy się. {10300}{10323}Bšdcie ostrożni. {11763}{11794}- Richards.|- Chod. {11907}{11932}Niech to szlag. {12263}{12287}Miłego dnia. {13067}{13115}Richards, przez okno z nim. {13423}{13441}Nic ci nie jest? {13445}{13469}Nie, spoko. {13509}{13538}Cholerne stworzenia. {13556}{13574}Spójrz na to. {13594}{13624}Czemu nie umierajš? {13636}{13698}Głowa została odcięta|od ciała na miłoc boskš. {13731}{13755}On o tym nie wie? {13799}{13864}Nie, Richards.|Mylę, że oni w ogóle nic nie wiedzš. {13878}{13905}W każdym bšd razie, już nie. {13909}{13928}Ale spójrz na to. {13932}{13977}Chciałoby nas zjeć, ale nie ma ust. {14010}{14024}Dlaczego? {14057}{14082}Dlaczego? {14301}{14331}Jak wyglšda sytuacja na dole? {14367}{14391}Spónilimy się. {14420}{14437}Jak zawsze. {14504}{14561}Wyglšda na to, że tylko|dwoje ludzi tutaj mieszkało. {14590}{14630}Nie ma żadnych ladów walki. {14753}{14795}Richards, co ci tyle zajmuje? {14826}{14863}Nic, kapitanie. {14875}{14886}Nic. {14937}{14967}Kurwa! {15325}{15342}Drań! {15638}{15677}Musimy jechać.|Nadchodzš. {15719}{15762}Kuller, pomóż Raimi'emu nieć Richardsa. {15766}{15811}Musimy go zawieć do jednostki medycznej. {15815}{15887}Tak, jasne.|Wskaż chociaż jednš to go tam zawieziemy. {15902}{15974}Nie było żadnej jednostki pomiędzy tym|miejscem a Richmonds od miesięcy. {15990}{16066}To powiedz mi, Raimi, co mamy robić?|Zostawić go tym stworzeniom na pożarcie? {16094}{16106}Tak. {16120}{16138}Co? {16156}{16196}Powiedz, żeby mnie zostawili, Raimi. {16256}{16291}Jestem zainfekowany. {16331}{16417}Stanę się jednym z nich jeszcze|zanim dotrzemy do jednostki medycznej. {16512}{16585}Wolę się raczej stać posiłkiem zombie,|niż zostać jednym z nich. {16594}{16649}Nie, może Moulsson znalazł lekarstwo. {16679}{16696}Taa, jasne. {16717}{16782}Moulsson jest tak samo przydatny|jak rzšd, dla którego pracuje. {16920}{16953}W porzšdku. {16977}{17001}Jeżeli tego chcesz. {17124}{17183}Kuller, znajd Mercera i|powiedz mu, że wychodzimy. {17350}{17383}Richards, ja... {18510}{18530}O kurwa! {18713}{18730}/Mercer! {19081}{19114}Kuller, gdzie jest Mercer? {19133}{19146}Nie wiem. {19180}{19220}To nie była moja kolej,|by go pilnować. {19283}{19300}Wspaniale. {19415}{19441}Co się stało, Mercer? {19457}{19503}Zombie, sš ich setki. {19517}{19546}Idš przez pole. {19569}{19595}Zmywajmy się stšd. {19606}{19685}Pora zameldować się w Waszyngtonie i|znaleć zastępstwo dla Richardsa. {19714}{19732}Zastępstwo? {19766}{19777}Tak. {19867}{19903}/Waszyngton {20644}{20684}Cóż, przynajmniej jestemy w domu. {20693}{20735}Tak, czworo z nas w każdym bšd razie. {21064}{21096}Czemu nie pójdš do domu? {21107}{21154}Jeżeli w pobliżu pojawiš się zombie,|zostanš zjedzeni. {21161}{21218}Nie, byli tutaj odkšd to się zaczęło. {21250}{21308}W zasadzie to chcš bymy chronili zombie. {21360}{21394}Chod. {21579}{21618}/POZWÓLCIE UMARŁYM CHODZIĆ {22086}{22129}Kurde, to jest dobre gówno, stary. {22363}{22425}Randalls, ty nadal żyjesz? {22464}{22534}Mylałem, że te zombie uciekły|z twoich gównianych klatek. {22552}{22640}Raimi, chod oglšdać z nami film.|Pomoże ci to w zabijaniu zombie. {22697}{22744}Taa, zobaczymy Randalls. {22768}{22789}Wrócę póniej. {22798}{22826}W porzšdku, wariacie. {22918}{22977}Macie ochotę na wizytę w|komorze tortur doktora Moulssona? {22985}{23027}- Chodmy.|- Ale beze mnie. {23032}{23059}Muszę odpoczšć. {23067}{23084}Nic ci nie jest? {23088}{23105}Tak, w porzšdku. {23109}{23142}Jestem po prostu zmęczona. {23146}{23176}Ok, spotkamy się póniej. {23233}{23271}Mylę, że doktor J powinien jš obejrzeć. {23275}{23309}Tak, i nas także. {23323}{23365}Czyżbym słyszała swoje imię, żołnierze? {23369}{23390}Co jest doktorku? {23396}{23456}J, byłbym wdzięczny|gdyby obejrzała Kuller. {23464}{23511}Za to mi włanie nie płacš, kapitanie. {23518}{23555}Mylę, że poszła na dół do sypialni. {23559}{23589}Obejrzę jš. {23620}{23698}Przy okazji, doktor Moulsson|chce się z wami widzieć. {23719}{23753}Włanie tam szlimy. {23760}{23858}Wy do niego idcie,|ja pójdę z paniš doktor. {23862}{23970}Powiedz jej, że wpadniemy do niej póniej. {24145}{24169}Opuć szybę. {24377}{24405}Ale nie aż tak bardzo. {24419}{24438}Nie tak bardzo. {24528}{24548}Włazić z powrotem. {24682}{24743}W samš porę.|Mamy tutaj trochę draństwa. {24772}{24808}Teraz ty jš opuć. {24931}{24945}Gotowi? {25041}{25126}Zamknij jš! {25200}{25217}O kurwa! {25475}{25540}/Nasz kontakt próbuje ustalić gdzie|/dokładnie jest ich siedziba {25544}{25653}/ale istnieje podejrzenie,|/że krojš tam ludzkie okazy... {25712}{25782}/...i prawdopodobnie robiš na nich|/jakie dziwaczne eksperymenty. {25804}{25851}/Sš pewni ludzie, którzy... {25892}{25949}Chod, Franklin, idziemy. {25981}{26010}Duży i ciężki. {26038}{26063}Co mu tutaj mamy? {26083}{26114}Więcej krojenia, doktorku. {26118}{26153}Oddział 319 włanie go przywiózł. {26162}{26207}Jeden z nich został ugryziony przez drania. {26402}{26424}Dzięki, doktorku. {26428}{26449}Muszę lecieć. {26454}{26536}Ta panienka zostaje zacišgnięta do lasu i|rozdarta na pół w tym filmie, który mamy. {26604}{26640}Wyglšdajš na dobre okazy, doktorze. {26646}{26680}Tak, bardzo dobre, Franklin. {26759}{26789}No proszę, doktor Savini. {26795}{26824}Ponownie spóniony. {26841}{26906}Chciałbym, żeby od teraz|przynosił próbki na czas. {26974}{27018}Jestem bardzo zajęty, doktorze Moulsson. {27027}{27079}Rzeczy, o które mnie prosisz zabierajš czas. {27086}{27106}Następnym razem... {27110}{27171}Następnym razem przyniesiesz|je na czas albo w ogóle. {27198}{27214}Nie oszukuj się. {27218}{27265}Nie wykorzystujemy tutaj twojej inteligencji. {27269}{27340}Mamy zombie, które mogš zrobić to|o co prosimy w krótszym czasie niż ty. {27344}{27394}A teraz wyjd, le na mnie wpływasz. {27475}{27490}Papa. {27713}{27769}Jak tam krwawo-flaczany interes, Moulsson? {27775}{27820}Mogę cię zapytać o to samo, Raimi. {27912}{27941}Co jest z tym, doktorku? {27962}{28017}To jest Vox.|Jeden z testowych zombie. {28222}{28274}Vox jest w zasadzie czym|czym się ostatnio bawię. {28291}{28363}Ten komputerek w jego gardle|umożliwia mu formułowanie słów. {28378}{28406}Mówisz, że to co może mówić? {28410}{28430}W pewnym sensie tak. {28434}{28473}Zdaje się formować słowa przy pomocy ust. {28477}{28536}Skoro my mówimy,|to jemu też dalimy takš możliwoć. {28540}{28556}Patrzcie. {28653}{28696}Dzień dobry. {28761}{28830}Nakarmcie mnie, jestem głodny. {29000}{29012}Cicho, Vox. {29057}{29100}Jeżeli zabierzecie Voxowi język i usta... {29136}{29170}Mówišc o języku.|Podejdcie tutaj. {29219}{29285}Znalelimy sposób,|by przeciwdziałać wirusowi zombie. {29294}{29345}Jednak będzie potrzebna|wycieczka do Akron w Ohio. {29355}{29404}Więc czym jest to serum,|które stworzył Bow? {29412}{29424}Dokładnie, {29441}{29505}zamiast przywracać zmarłych do życia,|jak to chciał Bow, {29521}{29569}serum reaktywuje martwe komórki. {29579}{29613}Póniej zaczyna się nimi żywić. {29626}{29691}Po tym jak się pożywi ciałem i|krwiš niezbędnš do przeżycia {29...
widez2