The.Firm.S01E16.Chapter.Sixteen.HDTV.x264-2HD.txt

(67 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{17}{57}/Poprzednio w The Firm...
{91}{186}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{187}{239}Dzwonię w sprawie|Abby McDeere.
{247}{274}/Odnaleziono ją.
{305}{365}Znaleźliśmy pokój,|gdzie cię przetrzymywano.
{372}{435}/Woda i biała szmatka.
{443}{469}/Były używane?
{479}{527}Czasem nie mogę oddychać.
{528}{600}- Musisz powiedzieć Mitchowi.|- Gdy będę gotowa.
{629}{693}/Aresztowaliśmy Kevina Stacka.|/Może sporo powiedzieć
{694}{754}o prawniczce, która nie uchroniła go|przed więzieniem.
{755}{850}Nagrywałem wszystkie|nasze rozmowy o misji.
{851}{902}Ważne, żebym miał|zmotywowanego prawnika.
{908}{981}Obrona wnioskuje o niewykorzystywanie|dysku zabranego mojemu klientowi.
{982}{1035}- Na jakiej podstawie?|- Został wykradziony.
{1081}{1159}Dysk zostaje wyłączony.|Pan Stack jest wolny.
{1164}{1212}Musisz zeznawać.|Stack tam był, prawda?
{1213}{1292}- Widziałaś, jak wydał rozkaz.|- Widziałam więcej.
{1293}{1377}Kevinie Stack, jesteś aresztowany|za zabójstwo Andrew Palmera.
{1378}{1423}Nie wiedziałem,|że prowadzisz sprawę Andrew!
{1424}{1468}Nie wiedziałam,|że mamy świadka.
{1475}{1500}Kogo?
{1513}{1539}Mnie.
{1657}{1690}Teraz jest inaczej.
{1715}{1795}Biorąc ślub, byliśmy młodzi.|Chodziliśmy razem do ogólniaka.
{1798}{1836}- Do tego samego koledżu.|- Rozumiem.
{1853}{1937}Poznałem żonę na studiach.|Miała 20 lat, ja 22.
{1940}{1974}Mam do niego żal.
{1987}{2040}Wiem, że mówić tak,|to szaleństwo.
{2045}{2082}Byłaś torturowana, Abby.
{2097}{2138}Masz prawo do odrobiny żalu.
{2139}{2184}Nie potrafi przestać.
{2185}{2241}Pakuje się w te szalone sytuacje,
{2242}{2276}a potem, zamiast się wycofać...
{2277}{2307}Nie zrezygnuje.
{2325}{2352}Taki jest.
{2373}{2410}Dlatego jest dobrym prawnikiem.
{2415}{2510}Wiem, Andrew, ale dobry prawnik,|to nie zawsze dobry mąż.
{2514}{2542}A co z tobą?
{2562}{2632}Co noc przy kuchennym stole|obmyślałaś strategię.
{2640}{2694}Mogłaś wezwać federalnych,|powiedzieć, co wiesz...
{2695}{2740}- Więc to moja wina?|- Tylko mówię...
{2743}{2778}Sama potrafisz myśleć.
{2779}{2819}Mitch nie zmuszał cię|do szukania prawdy.
{2831}{2859}Sama tego chciałaś.
{2860}{2909}Nigdy nie chciałam,|żeby to zaszło tak daleko.
{2910}{2940}Ale robiłaś to.
{3000}{3070}Ciężko wziąć odpowiedzialność|za swoje czyny.
{3085}{3123}Nikt nie wie tego lepiej niż ja.
{3140}{3193}Ty możesz chociaż żyć|ze swoimi wyborami.
{3298}{3336}Naprawdę ta godzina?
{3360}{3403}Powinnam odebrać Claire.
{4030}{4075}.:: Grupa Hatak ::.
{4076}{4120}{Y:B}THE FIRM|1x16
{4121}{4218}Tłumaczenie: jarmisz
{5280}{5319}/Abby, schodzisz na dół?
{5347}{5417}Za moment, ubieram się.
{5954}{6005}Sędzia Kerzan zaczyna o 9.30.
{6006}{6069}Diane chce się z nami|spotkać wcześniej.
{6070}{6098}Przygotować mnie?
{6099}{6156}Pewnie chce powtórzyć instrukcje,
{6173}{6250}upewnić, że jesteś gotowa|na pytania Alex.
{6283}{6336}Możemy to powtórzyć,|jeśli jesteś zdenerwowana.
{6343}{6370}Nic mi nie jest.
{6414}{6475}Będą zadawać pytania,|ja postaram się odpowiadać.
{6480}{6512}To niezupełnie takie proste...
{6513}{6572}Nie chcę ciągle od nowa|tego przeżywać.
{6573}{6602}Rozumiem, chciałem tylko...
{6640}{6668}Próbuję z tobą porozmawiać.
{6669}{6712}Nie jestem pewien,|jak sobie z tym poradzisz.
{6713}{6797}To ja będę sobie radzić!|Nie musisz o tym myśleć!
{6809}{6854}I przestań mnie rozgryzać.
{7017}{7086}Nie powinniście zostawiać|otwartych drzwi.
{7093}{7196}Chociaż pięciu agentów federalnych|przed domem działa odstraszająco.
{7201}{7249}Musimy iść.|Sędzia Kerzan zaczyna o 9.00.
{7251}{7276}O 9.30.
{7282}{7327}Muszę coś wziąć,|zaraz wracam.
{7411}{7439}Wszystko w porządku?
{7454}{7507}Tak, podstawię samochód.
{7618}{7647}Nic jej nie jest?
{7676}{7701}Nie mogę...
{7708}{7770}Obiecałam, że nic nie powiem, Ray.
{7782}{7904}Bardzo wiele przeszła.|To nie tylko śmierć Andrew.
{7957}{8032}- Stack ją przesłuchiwał.|- A dokładniej?
{8040}{8115}Pamiętasz artykuły,|które mi pokazywałeś,
{8116}{8188}o technikach stosowanych w armii?
{8189}{8232}Były o podtapianiu, Tammy.
{8241}{8266}Mówiła o tym?
{8267}{8360}Nie możesz powiedzieć Mitchowi.|Obiecałam jej, że będę milczeć.
{8361}{8407}O czym ty mówisz?|Musi wiedzieć!
{8415}{8475}Nie jest gotowa na tę rozmowę.
{8480}{8526}Ale chce zeznawać przed sądem.
{8858}{8886}Diane...
{8887}{8914}Przepraszam.
{8940}{9006}Dziękuję za przybycie.|Wolałabym, żeby powody były inne.
{9022}{9098}Ray, dasz nam chwilę|na rozmowę z Diane?
{9099}{9190}Chciałam cię prosić o to samo.|Wolę rozmawiać z Diane sama.
{9236}{9296}Najlepiej rozmawiać w cztery oczy.
{9299}{9373}Sądzę, że im mniej przeszkód,|tym lepiej.
{9381}{9416}Oczywiście.
{9456}{9484}Tędy.
{9614}{9670}Moja żona właśnie|nazwała mnie przeszkodą.
{9721}{9765}Rozmawiałam z Louisem Colemanem.
{9790}{9817}Poinformował mnie,
{9818}{9878}co znalazł w pokoju,|gdzie cię przetrzymywano.
{9931}{9979}Dziś chodzi o uprawdopodobnienie|przestępstwa.
{9984}{10038}Jedynym celem|jest przekonanie sądu,
{10039}{10074}żeby zatrzymał Stacka|do procesu.
{10075}{10163}Wezwę cię na świadka,|poprowadzę przez fakty...
{10172}{10239}Chciałabym zacząć od uprowadzenia.
{10251}{10309}Wiedziałaś, dokąd cię zabierają?
{10354}{10404}Musisz odpowiadać, Abby.
{10408}{10464}Sąd potrzebuje słów,|by je zaprotokołować.
{10518}{10543}Nie.
{10564}{10600}Więc nie wiedziałaś.
{10614}{10648}A ludzie,|którzy cię porwali...
{10659}{10698}widziałaś ich kiedyś wcześniej?
{10759}{10831}To tylko wstępne przesłuchanie.|Będę w biurze w południe.
{10840}{10868}Tak, wiem...
{10876}{10920}Diane właśnie przesłała mi akta.
{10954}{11006}Nie, nadal czekam na klienta.
{11027}{11060}Zaraz je przejrzę.
{11658}{11699}/Nie wiem,|/co to ma wspólnego ze mną...
{11702}{11732}/Nazywa się Sarah Holt.
{11733}{11774}Aresztowano ją za morderstwo.
{11778}{11848}Sąd przydzielił jej|miejscowego obrońcę Mitcha McDeere'a.
{11860}{11879}I?
{11880}{11921}Myślałam,|że znasz to nazwisko.
{11927}{11984}Jednoosobowa praktyka?|Żonaty, córka?
{11993}{12048}Gra w prawniczej lidze koszykarskiej.
{12052}{12078}Tak jak ja.
{12084}{12131}Teraz wiesz, dlaczego tu jesteś.
{12143}{12193}Tak, znam tego gościa.
{12201}{12249}Graliśmy kiedyś.|Przegrany ostatni mecz.
{12251}{12268}Porozmawiasz z nim?
{12269}{12327}Zdziwi się, jeśli podejdziesz|jako przyjaciel?
{12333}{12358}Nie sądzę.
{12374}{12428}- Interesuje cię jego sprawa?|- Tak.
{12447}{12507}Potrzebuję twojej pomocy,|ale mogę też pomóc tobie.
{12513}{12612}Prawdę mówiąc, mogę szukać|nowego partnera w Kinross & Clark.
{12618}{12665}- I jak to brzmi?|- To brzmi...
{12670}{12697}wspaniale.
{13280}{13319}Kupiłem ci to w dniu,|gdy się poznaliśmy.
{13339}{13365}Nieprawda.
{13369}{13424}Dałeś mi to po pięciu|miesiącach znajomości.
{13426}{13457}Wtedy ci to dałem.
{13462}{13524}Od pierwszego dnia wiedziałem,|że coś nas łączy.
{13618}{13678}Abby McDeere zamierza zeznawać?
{13778}{13838}Zawsze coś zostaje,|nigdy się tym nie przejmowałem.
{13839}{13928}To inteligentna kobieta, Kevin.|Wie, co widziała.
{13935}{13972}Nieważne, co widziała.
{13973}{14033}Ważne, co zdaniem sędziego widziała.
{14041}{14094}- Dopilnujesz tego.|- Postaram się.
{14105}{14135}Z pewnością.
{14290}{14324}Skąd tu to masz?
{14364}{14424}Jeśli boisz się,|że wpadnę w kłopoty, to daj spokój.
{14444}{14492}Masz dużo więcej zmartwień.
{14608}{14640}/McDeere musi zniknąć.
{14654}{14696}/Zawsze myślałam,|/że możemy go kontrolować.
{14702}{14791}/Ale masz rację.|/Musimy z tym skończyć.
{14858}{14937}Lubię cię, Alex.|Może nawet kocham.
{14951}{15023}Ale jeśli się z tego nie wykaraskam,|to ty też nie.
{15130}{15207}Wysoki Sądzie, w związku z zarządzeniem|o wykluczeniu twardego dysku
{15214}{15276}obrona chce zawęzić|granice przesłuchania.
{15278}{15330}- Jak bardzo?|- Do kwestii najistotniejszych.
{15331}{15396}Mój klient jest oskarżony|o nakazanie zabicia Andrew Palmera.
{15397}{15471}Jak również o porwanie|i torturowanie Abigail McDeere.
{15472}{15533}Zeznania w poszczególnych sprawach|winny być składane oddzielnie.
{15534}{15571}Zawartość twardego dysku
{15572}{15629}i spisek z zamiarem morderstwa|pacjentów Noble
{15636}{15664}powinny być wyłączone.
{15669}{15692}Zgadzam się, pani Clark.
{15693}{15758}Po wykluczeniu dysku|skłaniam się, by to wyłączyć.
{15762}{15820}- To błąd, Wysoki Sądzie.|- Słucham?
{15833}{15880}Twardy dysk|pozwala ustalić motyw.
{15891}{15968}Oskarżony uprowadził panią McDeere,|żeby wymienić ją na dysk.
{15969}{16037}Z całym szacunkiem,|motyw nie jest tu istotny.
{16038}{16064}Zgadzam się.
{16072}{16134}Motyw nie należy|do znamion przestępstwa.
{16136}{16179}Jeśli świadek widział,|co się stało,
{16180}{16231}dysk nie jest potrzebny|do zbudowania sprawy.
{16232}{16285}Wysoki Sądzie, ta rozprawa|nie wymaga mocnych dowodów.
{16293}{16335}Jeśli nie doczekamy się|uczciwej rozprawy,
{16336}{16370}moje biuro sprawdzi dlaczego.
{16371}{16422}Niezły początek.
{16435}{16507}Jeszcze nie podjęłam decyzji,|a już spotykam się z groźbą.
{16542}{16614}Żadnych uwag|na temat twardego dysku.
{16615}{16651}Czy to jasne?
{16689}{16717}Dziękuję, Wysoki Sądzie.
{16766}{16836}W porządku.|Ale teraz mamy tylko Abby.
{16837}{16875}Mam nadzieję, że jest gotowa.
{17047}{17088}/Abby?|/Czekają.
{17123}{17150}Wszystko dobrze?
{17177}{17253}/Oskarżenie wzywa na świadka|/Abigail McDeere.
{17750}{17801}Znałaś ludzi,|którzy cię porwali?
{17810}{17854}Nie, ale znałam ich nazwiska.
{17864}{17929}William Herman i Vincent Mercer.
{17961}{18028}Służyli razem z oskarżonym|podczas Pustynnej Burzy.
{18034}{18104}I ci ludzie zabrali cię|w jakieś oddalone miejsce?
{18114}{18194}To był jakiś opuszczony magazyn.
{18206}{18260}Na głowie miałam worek.
{18263}{18349}Kiedy go zdjęto,|...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin