00:00:03,1= Je徑i twoje zdj鹹ia 00:00:03,2=nie sケ wystarczajケco dobre, 00:00:07,1= 00:00:07,2= 00:00:07,1= to znaczy, ソe nie podszedウe・ 00:00:07,2= wystarczajケco blisko. 00:01:57,1= 00:01:57,2= 00:01:57,1= Fotograf wojenny 00:01:57,2= 00:03:00,1= 00:03:00,2= 00:03:00,1= On jest... 00:03:00,2= tajemnicケ. 00:03:03,1= 00:03:03,2= 00:03:03,1= Naprawd・nie wiem, 00:03:03,2= co sprawia, ソe potrafi on 00:03:06,1= 00:03:06,2= 00:03:06,1= tak trafia・w sedno. 00:03:06,2= 00:03:12,1= 00:03:12,2= 00:03:12,1= My徑・ ソe w duソej mierze 00:03:12,2= jest samotnikiem, 00:03:16,1= 00:03:16,2= 00:03:16,1= i wydaje mi si・ 00:03:16,2=ソe czasem trzeba nim by・ 00:03:20,1= 00:03:20,2= 00:03:20,1= by m tak dobrze pracowa・ 00:03:20,2= 00:03:24,1= 00:03:24,2= 00:03:24,1= i ソeby tak duソo z siebie dawa・ 00:03:24,2= 00:03:30,1= 00:03:30,2= 00:03:30,1= Ci・ko jest rozdziela・ 00:03:30,2=swojケ uwag・ emocje, 00:03:34,1= 00:03:34,2= 00:03:34,1= energi・.. 00:03:34,2=My徑・ ソe trzeba by・ 00:03:38,1= 00:03:38,2= 00:03:38,1= jednoznacznie ukierunkowanym. 00:03:38,2= 00:03:44,1= 00:03:44,2= 00:03:44,1= I on taki jest. 00:03:44,2= 00:04:10,1= 00:04:10,2= 00:04:10,1= Kosowo po wojnie... 00:04:10,2= 00:07:08,1= 00:07:08,2= 00:07:08,1= Dla mnie to jest 00:07:08,2=zbyt rysunkowe 00:07:11,1= 00:07:11,2= 00:07:11,1= i wyzute z emocji. 00:07:11,2=Wolaウbym tych smutnych ludzi. 00:07:15,1= 00:07:15,2= 00:07:15,1= Z tej podwnej strony? 00:07:15,2= - Tak. - Dobrze. 00:07:19,1= 00:07:19,2= 00:07:19,1= Ono ma w sobie 00:07:19,2=duソo smutku. 00:07:23,1= 00:07:23,2= 00:07:23,1= Mi podoba si・ 00:07:23,2= ta smutna posta・ 00:07:26,1= 00:07:26,2= 00:07:26,1= przemierzajケca 00:07:26,2=zniszczonケ ulic・ 00:07:29,1= 00:07:29,2= 00:07:29,1= to by teソ 00:07:29,2=忤ietnie pasowaウo. 00:07:32,1= 00:07:32,2= 00:07:32,1= I Goma! 00:07:32,2=Milion uchod歡, z czego tysiケce zmarウo 00:07:36,1= 00:07:36,2= 00:07:36,1= i nie moソna ich 00:07:36,2=byウo pochowa・w zastygウej lawie. 00:07:40,1= 00:07:40,2= 00:07:40,1= Tam byウy stosy zwウok! 00:07:40,2=- Stosy zwウok... 00:07:44,1= 00:07:44,2= 00:07:44,1= To by byウo 忤ietne! 00:07:44,2=- Tu sケ stosy! 00:07:48,1= 00:07:48,2= 00:07:48,1= To wyglケda 忤ietnie! 00:07:48,2=- My徑isz, ソe moソemy to wykorzysta・ 00:07:52,1= 00:07:52,2= 00:07:52,1= - Tak. - Powi麑szyウbym to. 00:07:52,2=- To rnieソ jest 忤ietne zdj鹹ie. 00:07:56,1= 00:07:56,2= 00:07:56,1= Zrzucanie ciaウ. 00:07:56,2=Moソe powinni徇y da・to tutaj? 00:08:00,1= 00:08:00,2= 00:08:00,1= Trzeba to powi麑szy・ 00:08:00,2=- Dobrze. 00:08:36,1= 00:08:36,2= 00:08:36,1= Czy moソna zauwaソy・ 00:08:36,2= ソe te ciaウa nie sケ zrzucane gdzie・w Afryce? 00:08:40,1= 00:08:40,2= 00:08:40,1= Nie muszケ by・widoczne... 00:08:40,2= Moソna je zamieni・tymi... 00:08:44,1= 00:08:44,2= 00:08:44,1= Ale tutaj jest 00:08:44,2=takie uczucie, ソe to jest scena gdzie・z Afryki. 00:08:48,1= 00:08:48,2= 00:08:48,1= Zaczyna si・od Afryki 00:08:48,2=i wydaje ci si・ ソe to przeglケd 00:08:52,1= 00:08:52,2= 00:08:52,1= najbardziej przeraソajケcych 00:08:52,2=wydarze・w Afryce. 00:08:55,1= 00:08:55,2= 00:08:55,1= Tyle, ソe to jest 00:08:55,2=ogno忤iatowy horror. 00:08:59,1= 00:08:59,2= 00:08:59,1= Zoomuje ponownie... 00:08:59,2= - Pniej jest ta gウowa... 00:09:03,1= 00:09:03,2= 00:09:03,1= Pniej jest ten 00:09:03,2=biedny kole・ - Wyglケda 忤ietnie. - OK. 00:10:13,1= 00:10:13,2= 00:10:13,1= Przecinek... 00:10:13,2= Teraz jest krsze. 00:10:17,1= 00:10:17,2= 00:10:17,1= Po upadku muru berlikiego 00:10:17,2= spos prowadzenia wojen ulegウ zmianie. 00:10:21,1= 00:10:21,2= 00:10:21,1= To nie byウy juソ wojny 00:10:21,2=mi鹽zy narodami, 00:10:25,1= 00:10:25,2= 00:10:25,1= ale mi鹽zy ludami. 00:10:25,2= 00:10:28,1= 00:10:28,2= 00:10:28,1= Zamiast nowoczesnego uzbrojenia... 00:10:28,2= karabiny i maczety. 00:10:32,1= 00:10:32,2= 00:10:32,1= James Nachtwey, 00:10:32,2=nasウynniejszy fotograf wojenny na 忤iecie. 00:10:36,1= 00:10:36,2= 00:10:36,1= sfotografowaウ dzisiejsze 00:10:36,2=konflikty i ich ofiary w niedo彡igniony spos. 00:10:44,1= 00:10:44,2= 00:10:44,1= Ilu ludzi w tej chwili 00:10:44,2= jest zaginionych i zabitych we wsi? 00:10:48,1= 00:10:48,2= 00:10:48,1= Dwana彡ie. 00:10:48,2= 00:15:12,1= 00:15:12,2= 00:15:12,1= Moja decyzja zostania fotografem 00:15:12,2=rnaウa si・decyzji zostania fotografem wojennym. 00:15:19,1= 00:15:19,2= 00:15:19,1= Podjケウem t・decyzj・ 00:15:19,2=we wczesnych latach 70-tych. 00:15:23,1= 00:15:23,2= 00:15:23,1= pod koniec wojny w Wietnamie. 00:15:23,2= 00:15:32,1= 00:15:32,2= 00:15:32,1= Zdj鹹ia pochodzケce z Wietnamu 00:15:32,2= pokazywaウy to, 00:15:36,1= 00:15:36,2= 00:15:36,1= co si・dziaウo naprawd・ 00:15:36,2=na ziemi. 00:15:39,1= 00:15:39,2= 00:15:39,1= I byウo to sprzeczne z tym, 00:15:39,2= co mili nam 00:15:42,1= 00:15:42,2= 00:15:42,1= nasi przywcy polityczni 00:15:42,2=i wojskowi. 00:15:45,1= 00:15:45,2= 00:15:45,1= Byウ to bezpo徨edni 00:15:45,2=przekaz dokumentalny, 00:15:48,1= 00:15:48,2= 00:15:48,1= ostre oskarソenie 00:15:48,2=przeciwko wojnie 00:15:51,1= 00:15:51,2= 00:15:51,1= i tego jak byウa 00:15:51,2=niesprawiedliwa i okrutna, 00:15:55,1= 00:15:55,2= 00:15:55,1= poprzez samo 00:15:55,2=pokazywanie tego, co si・tam dziaウo. 00:16:04,1= 00:16:04,2= 00:16:04,1=Te zdj鹹ia wywarウy na mnie 00:16:04,2=ogromne wraソenie. 00:16:11,1= 00:16:11,2= 00:16:11,1=Kiedy w kou 00:16:11,2=podjケウem decyzj・o tym, 00:16:15,1= 00:16:15,2= 00:16:15,1=co chc・zrobi・ 00:16:15,2=ze swoim ソyciem, 00:16:19,1= 00:16:19,2= 00:16:19,1=to wiedziaウem, ソe chc・ 00:16:19,2=wウa從ie podケソa・za tケ tradycjケ. 00:16:22,1= 00:16:22,2= 00:16:22,1=I min・o wiele czasu 00:16:22,2= zanim byウem w stanie 00:16:25,1= 00:16:25,2= 00:16:25,1=poczu・wewn黎rznケ pewno懈, 00:16:25,2=ソe mog・pracowa・ w tym zawodzie. 00:16:29,1= 00:16:29,2= 00:16:29,1=Przedtem chciaウem przekonywa・ 00:16:29,2=innych ludzi. 00:16:32,1= 00:16:32,2= 00:16:32,1=W rzeczywisto彡i musiaウem 00:16:32,2=jednak wpierw przekona・ samego siebie. 00:16:45,1= 00:16:45,2= 00:16:45,1=A pewnej nocy w 1980r. 00:16:45,2= obudziウem si・z bardzo jasnym poczuciem tego, 00:16:49,1= 00:16:49,2= 00:16:49,1=ソe nauczyウem si・juソ wszystkiego, 00:16:49,2=czego mogウem si・nauczy・ 00:16:53,1= 00:16:53,2= 00:16:53,1=i ソe teraz nadszedウ czas, 00:16:53,2=aby ruszy・do Nowego Jorku 00:16:57,1= 00:16:57,2= 00:16:57,1=i sprowa・si・zatrudni・ 00:16:57,2=w tamtejszych czasopismach 00:17:01,1= 00:17:01,2= 00:17:01,1=jako fotograf. 00:17:01,2=Fotograf wojenny. 00:17:10,1= 00:17:10,2= 00:17:10,1=Naprawd・czuウem si・ 00:17:10,2= na to gotowy. 00:17:14,1= 00:17:14,2= 00:17:14,1=Gotowy by przyjmowa・zlecenia 00:17:14,2=na terenach obj黎ych 00:17:17,1= 00:17:17,2= 00:17:17,1=dziaウaniami wojennymi. 00:17:17,2= W rzeczywisto彡i zaczケウem 00:17:21,1= 00:17:21,2= 00:17:21,1=natychmiast otrzymywa・zlecenia. 00:17:21,2= 00:17:25,1= 00:17:25,2= 00:17:25,1=Byウ to czas, 00:17:25,2=kiedy przeソywaウem wiele emocji, 00:17:28,1= 00:17:28,2= 00:17:28,1=i wielkie podniecenie. 00:17:28,2=Naprawd・czuウem, 00:17:31,1= 00:17:31,2= 00:17:31,1=ソe na moich oczach 00:17:31,2= dokonujケ si・ historyczne wydarzenia, 00:17:35,1= 00:17:35,2= 00:17:35,1=ale nie z perspektywy intelektualnej, 00:17:35,2=nie z dystansu, 00:17:39,1= 00:17:39,2= 00:17:39,1=lecz obserwujケc to, 00:17:39,2= co naprawd・ dzieje si・z lud殞i, 00:17:43,1= 00:17:43,2= 00:17:43,1=zwykウymi lud殞i, 00:17:43,2=w biegu historii. 00:17:46,1= 00:17:46,2= 00:17:46,1=I to byウo najbardziej podniecajケce 00:17:46,2= i najwarto彡iowsze do忤iadczenie. 00:17:50,1= 00:17:50,2= 00:17:50,1=Dokウadnie dla 00:17:50,2=tego do忤iadczenia 00:17:53,1= 00:17:53,2= 00:17:53,1=chciaウem zosta・ 00:17:53,2=fotografem wojennym. 00:17:56,1= 00:17:56,2= 00:17:56,1=To wウa從ie z tym 00:17:56,2=chciaウem si・zmierzy・ 00:18:07,1= 00:18:07,2= 00:18:07,1=Wiケzaウo si・to oczywi彡ie 00:18:07,2= z niebezpieczetwem, 00:18:11,1= 00:18:11,2= 00:18:11,1=czuウem teソ smak przygody, 00:18:11,2= stajケc naprzeciw zagroソeniom, 00:18:15,1= 00:18:15,2= 00:18:15,1=i czujケc 00:18:15,2=prawdziwe emocje ludzi. 00:18:32,1= 00:18:32,2= 00:18:32,1=W pewien spos 00:18:32,2=to przypominaウo teatr, 00:18:35,1= 00:18:35,2= 00:18:35,1=ale zamiast na widowni, 00:18:35,2=znajdowaウem si・na scenie, 00:18:39,1= 00:18:39,2= 00:18:39,1=a scenariusz byウ pisany 00:18:39,2=minuta po minucie i na bieソケco. 00:18:43,1= 00:18:43,2= 00:18:43,1=Miaウem uczucie emocjonalnego 00:18:43,2=i intelektualnego zrozumienia 00:18:47,1= 00:18:47,2= 00:18:47,1=wyczucia i ウケczno彡i 00:18:47,2= z tym, co si・dziaウo. 00:18:54,1= 00:18:54,2= 00:18:54,1=Odno從ie robienia zdj・ 00:18:54,2=musiaウem nauczy・si・ 00:18:58,1= 00:18:58,2= 00:18:58,1=i rozwinケ・wウasny spos 00:18:58,2=ukazywania rzeczywisto彡i, 00:19:02,1= 00:19:02,2= 00:19:02,1=tego, jak wyrazi・ 00:19:02,2=wウasne uczucia. 00:19:06,1= 00:19:06,2= 00:19:06,1=Dlatego musiaウem teソ 00:19:06,2=nawiケza・kontakt z moimi uczuciami, 00:19:10,1= 00:19:10,2= 00:19:10,1=a wi鹹 wykroczyウem 00:19:10,2=poza fotografi・ 00:19:14,1= 00:19:14,2= 00:19:14,1=poza ograniczenia kadru. 00:19:14,2= 00:19:18,1= 00:19:18,2= 00:19:18,1=Poznawaウem 忤iat, 00:19:18,2=to byウ m spos na poznawanie 忤iata, 00:19:22,1= 00:19:22,2= 00:19:22,1=a takソe spos, 00:19:22,2= w jaki poznawaウem samego siebie. 00:20:35,1= 00:20:35,2= 00:20:35,1=Naciケgnij. 00:20:35,2= 00:20:40,1= 00:20:40,2= 00:20:40,1=Macie maski, 00:20:40,2=gウnie w celach przeciwzapachowych, 00:20:44,1= 00:20:44,2= 00:20:44,1=Ok, nie potrzebuj・maski. 00:20:44,2= 00:20:55,1= 00:20:55,2= 00:20:55,1=My徑・ ソe tam leソケ 00:20:55,2=setki zwウok. 00:20:59,1= 00:20:59,2=...
fotki.szympansa